Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - schatten

 

Перевод с немецкого языка schatten на русский

schatten
Schatten.wav vi поэт. давать ,бросать, тень, затенять
SCHATTEN Schatten.wav m -s, = 1) тень kuhler Schatten — прохладная ,освежающая, тень ein Schatten flog uber sein Gesicht — по его лицу пробежала тень ein Schatten uberzog sein Gesicht — его лицо помрачнело die Schatten verdunkeln sich — тени сгущаются wenn die Schatten langer werden — когда удлиняются тени, вечером, на закате er ist nur mehr ein Schatten seines einstigen Selbst — от него осталась одна тень, от него остались только кожа и кости die Schatten aufhellen — смягчать тени (на картине и т. п.) Schatten geben ,spenden, — давать тень sie hat blaue ,dunkle, Schatten unter den Augen — у неё синие ,тёмные, круги под глазами mach keinen Schatten! — не загораживай ,не заслоняй, свет! einen Schatten auf j-n werfen — перен. бросать тень на кого-л., компрометировать кого-л. j-m wie sein Schatten folgen — ходить по пятам, ходить как тень за кем-л. im Schatten sein ,stehen, — быть в тени, быть на заднем плане etw. in den Schatten stellen — поставить что-л. в тень; перен. затмить собой что-л. diese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schatten — это достижение ,эта работа, превосходит всё, что было до сих пор j-n in den Schatten stellen — затмить кого-л. vor seinem (eigenen) Schatten fliehen, sich vor seinem eigenen Schatten furchten — бояться своей собственной тени 2) тень; душа умершего; призрак die Schatten der Vergangenheit — тени прошлого das Reich der Schatten — миф. царство теней ,смерти, Schatten nachjagen — гоняться за призраками 3) тень, силуэт 4) тень, малейшая доля, малейший признак чего-л. dafur ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen — нет ни малейшего доказательства, подтверждающего это es gibt nichts, was auch nur den Schatten eines Verdachts rechtfertigte — нет ничего, что могло бы оправдать хотя бы малейшее подозрение •• er kann nicht uber seinen eigenen Schatten springen — он не может переделать себя ,свою природу, man kann nicht uber seinen eigenen Schatten springen — посл. выше головы не прыгнешь
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  тень ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  m -s , 1. тень die Schatten verdunkeln sich тени сгущаются die Schatten aufhellen смягчать тени (на картине и т. п.) Schatten geben* давать тень mach keinen Schatten! не загораживай света! er hat blaue Schatten unter den Augen у него синие круги под глазами ein Schatten huschte über sein Gesicht по его лицу пробежала тень er ist nur mehr ein Schatten seiner selbst от него осталась одна тень (он очень исхудал) j-m wie ein Schatten folgen ходить за кем-л. по пятам , следовать за кем-л. как тень sich vor seinem eigenen Schatten fürchten , vor seinem (eigenen) Schatten fliehen* (s) бояться собственной тени j-n , etw. in den Schatten stellen затмить кого-л. , что-л. diese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schatten это достижение превосходит все прежние результаты im Schatten stehen* быть в тени , быть на заднем плане einen Schatten auf j-n werfen* бросать тень на кого-л.; компрометировать кого-л. etw. wirft seinen Schatten voraus что-л. даёт знать о своём приближении 2. тень; призрак die Schatten der Vergangenheit тени прошлого das Reich der Schatten миф. царство теней; ср. Schattenreich 3. тень; неясный силуэт (мелькнувший где-л.) а man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen посл. @ выше головы не прыгнешь wo viel Licht ist , ist viel Schatten где много света , там гуще тень ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6656
2
5105
3
4024
4
3350
5
3260
6
3116
7
2854
8
2791
9
2779
10
2357
11
2334
12
2228
13
2168
14
2156
15
2058
16
1916
17
1911
18
1817
19
1732
20
1727